Lady Jane Lumley and Translation

  • Why do you think the art of translation is feminized, despite the fact that it was seemingly highly valued by men in the period?
  • Should the artistry of a woman’s translation be praised further because of her assumed capacity to better access both masculine and feminine discourses?
  • Has there been any debate about authenticity in translation?
  • Why did Jane Lumley translate this story specifically?
  • In translating texts, how much creative license could translators take?
  • Why was Joanna Fitzalan married off so young?
  • What role did religion play in the demise of Lady Jane Lumley?
  • You said that there was nothing unusual about Lady Jane Lumley, doesn’t this make her exceptional anyhow?
  • Did Lady Jane Lumley see education of children as essential?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s